Legal Translation Services
Legal translation services for the UK
Our legal translation services are tailored to each legal sector and practice. We work with highly qualified translators and interpreters, who understand the legal sector.
Our translators can accommodate even the most complex legal translations. Whether you’re a law firm, solicitor, legal professional, business or private client, we can work with you to provide faultless legal document translations, including contracts, reports and other legal materials.
We work with highly qualified legal interpreters, who are native speakers. Our interpreters attend court hearings and other legal meetings.
Native legal translation and interpretation services
While there are many languages, there are also an equal amount of legal languages to navigate. Laws and legalese vary in meaning and tone, which is why it’s so important for the translation of legal documents to be accurate. Unlike literal word-for-word translation, legal terms are defined by their context which can make translating them difficult.
Our legal translators and interpreters have a robust understanding of the legal sector and have experience translating legal documents, and providing legal interpretations in over 450 languages. We work with native translators and interpreters to ensure that legal jargon is understood and accurately translated.
Professional legal translation requires skill and experience. Any legal translator needs an understanding of the original intent and meaning of any legal documents. This ensures that the individual words are adapted into the correct languages, and it also means that the intent and context are translated correctly as well. If you’re looking to partner with an experienced translation agency that specialises in the translation and interpretation of legal documents, get in touch today to receive your free quote.
Our legal translation services cover
- Translation of legal documents including contracts and agreements
- Translation of legal mergers and acquisitions
- Court interpretations conducted by a native-speaking interpreter
- Translation of annual legal reports and content created for legal purposes
- Translation of legal marketing materials and websites
Why choose Legavox?
Legal translations from an ATC accredited member
We have a wealth of experience working with legal firms of all sizes, as well as solicitors and legal professionals. Legavox always works with translators who are accredited members of the ATC (Association of Translation Companies), which ensures that the highest standards of legal interpretations and translations are upheld when you work with us. The documents that we translate for are legally compliant and can be upheld in a court of law.
We can help to translate and interpret legal cases dealing with non-English speaking clients, as well as support legal cases that involve overseas clients. Our legal interpretation and translation services allow you to communicate effectively with your clients and all parties involved.
With Legavox any language barriers are efficiently and skilfully taken away, allowing our legal clients to do what they do best without any additional obstacles. We also understand the sensitive nature of legal documents, cases and materials and ensure that strict privacy guidelines are followed to ensure the utmost confidentiality.
Translation of legal documents for 100 countries
We can provide legal interpretation and translation services for 80 languages and dialects. Our UK-based linguists can translate even the most complex legal documents.
All our clients will receive personalised support for all their projects. With our dedicated project managers, you can book your legal translation or interpretation needs in just a few clicks!
I have been working with Legavox for over ten years. I can always rely on them to provide the highest quality translation and interpretation services. Their staff are always on-time, professional, courteous, and helpful. They go above and beyond to get the best result. I recommend them without hesitation.
Elem, DMA Law
Our legal translation services include
Annual report
Conference interpretation
Website
Court interpretation
Discuss your Legal Translation Services requirements
Get in touch to find out more.
Frequently asked questions about our language solutions for the law sector
How much do your translation services cost?
Our translation agency’s rates depend on the language pair, the length of the text to be translated, and the desired delivery times. Typically, the cost of our translation services for legal professionals ranges from £0.08 to £12 per word, depending on the experience of our translators.
How quickly can I receive my translated documents?
If you require urgent translation services for your documents, our team of expert translators can assist you swiftly with our express service option. You will receive your translations within just a few hours.
Who will perform my translation services?
Your translations will always be carried out by translators who are native speakers, translating into their mother tongue and who specialise in the field of law and its specialties (real estate, insurance, patents, etc).
When are sworn translation services necessary?
Sworn translation services are specific to the UK and are essential for proving to your foreign interlocutors that your translations have been conducted by expert translators or a recognised translation agency in the UK.
What is your quality methodology for legal translation services?
We provide highly reliable translation of legal documents in over 80 languages. Our services are always rendered by translators highly qualified in the legal sector. Your translations, such as contracts, mergers, and legal reports, will always be reviewed by a second linguist. Finally, a project manager will perform a final check of the document before delivery to the client.
What is the difference between translation and interpretation?
Translation services are always provided by an experienced service provider specialised in the relevant field. It is a written mode of translation with the aim of converting a document from one language to another. Interpretation, on the other hand, is an oral translation meant to make your words understandable from one person to another.
How do you ensure the confidentiality of your translation services?
As a service provider within legal translation and interpretation services, Legavox consistently applies professional secrecy. Our translators are bound to our company by confidentiality agreements. We can also establish an NDA when necessary.
Do you offer patent translation services?
Yes. With our experts specialised in intellectual property, we provide translation services for your trademark filings, patents, and the management of your IP rights, including claims, opposition requests, and many other specialised documents.
When is a certified translation required?
You will need certified translation services when you are exchanging documents with official institutions in the UK or any other country. Our translation agency in London has a vast network of certified translators in the UK and worldwide.
How do I find a legal specialist for my website translation?
We provide accurate language services tailored to your audience for all your websites in the field of law, as well as your mobile apps and software. Legavox supports many players in legal tech as well as law firms and individual lawyers in localising their corporate websites.
Can I obtain emergency translation services?
Yes! Our agency is a language service provider that offers rush translation services to meet all your deadlines. We work within very short timeframes, sometimes in just a few hours, thanks to our experienced translators and interpreters available in London 7 days a week.
What are the benefits of your translation company?
Legavox acts as a trusted partner for all your legal needs. We offer a wide range of translation services for professionals dealing with contracts and agreements, intellectual property, insurance, real estate, finance, investment, and many other fields where precision is crucial!
How can I get in touch with your translation agency?
You can contact us by email at info@legavox.co.uk, or by filling out our dedicated quote form. Our team will get back to you quickly with a price offer tailored to the desired translation services.
I would like to get a quote, how can I proceed?
We advise you to send us the documents to be translated (or the word count of these documents) using our online quote form. Please provide as much information about your project as possible (deadlines, languages, project context) so that we can return a personalised quote to you promptly.
Blog and ressources
Remote interpretation for your multilingual meeting
In today’s interconnected world, multilingual meetings are increasingly common, whether they involve partners across different countries or diverse teams within an organisation. Organising such meetings can be a complex task, especially when language barriers come...
Understanding legal translation
The language of law is intricate, full of specific terminology, and often differs significantly across jurisdictions. Translating legal documents requires more than just a deep understanding of the source and target languages; it demands an awareness of legal systems,...
Language Services for the Insurance Sector
The insurance sector is one where precise language matters most. Whether it is communicating with clients, translating policy documents, or localising marketing materials, accuracy in language is critical to ensure clients fully understand their coverage. If you are...